top of page

このページには、原作のネタバレが含まれています。

名言集ギャラリー

ハーマイオニー・グレンジャー

Iconic quotes by Hermione Granger

01

If you two don't mind, I'm going to bed before either of you come up with another clever idea to get us killed, or worse, expelled.

Sorcerer’s Stone

もしよろしければ、あなたたちがまた素晴らしいアイデアを思いつく前に休ませていただくわ。みんな殺されてしまうかもしれないもの。もっと悪ければ、退学よ

 

映画 賢者の石より

(訳:MORE 4 JP)

 

こちらはとっても有名な名言。三頭犬のフラッフィーに出会ってしまった真夜中の冒険の後、談話室に帰ってからハリーとロンに言ったセリフです。

映画でハーマイオニーを演じたエマ・ワトソンも、シリーズを通して一番のお気に入りのセリフとして挙げています。​

続くロンのセリフ、'She nEEds to sort out her priorities.'(優先順位を考え直した方がいいよな)もアイコニックです。

英語作品のおもしろさを理解するポイントは、sarcasm(皮肉)です。ここでは、'if you two don't mind' というかしこまった表現、そして 'clever' というプラスの表現が皮肉に効いています。

また、eitherはアメリカでは「イーザー(ee-thr)」と発音しますが、イギリスでは「アイザァ(ai-thuh)」のように発音します。セリフを真似する際には意識してみてください。

レヴィオーサよ。あなたのはレヴィオサーー

 

映画 賢者の石より

(訳:MORE 4 JP)

こちらは日本でも言わずと知れた名言ですね。もはや説明の必要もないでしょうが、呪文学の授業で浮遊呪文「ウィンガーディアム・レヴィオーサ」を練習していたとき、ハーマイオニーがロンに言ったセリフです。

02

It’s LeviOsa,
not LevioSA

Sorcerer’s Stone

03

Books! And cleverness! There are more important things — friendship and bravery.

Sorcerer’s Stone, Chapter16

本が何よ!頭がいいなんて何よ!もっと大事なことがあるのよ・・・友情とか勇気とか・・・

 

​賢者の石 第16章より

賢者の石を守るスネイプの仕掛けをクリアした後、これから一人立ち向かいに行くハリーに向けて言った言葉です。入学当初の彼女であれば言いそうもないセリフですが、成長の証なのか、それとも元々彼女の中にあった本質が表に出てきたのか。両方かもしれませんね。

あなたの感情の受け皿が茶さじ一杯分しかないからって、みんなそうとは限らないでしょ

 

不死鳥の騎士 団第21章より​

(訳:MORE 4 JP)

こちらは、ハーマイオニーがチョウの葛藤を推察したあと、「一度にそんなに色々考えてたら爆発しちゃうよ」と言ったロンに向けて放った一言です。

皮肉がこもった秀逸なユーモアセンスに心を掴まれたファンは多く、代表的な名言の一つとして愛されています。

映画では、ハーマイオニー役のエマは 'Just because you've got the emotional range of a teaspoon,' まで言った後、吹き出してしまっています。それを意識して観てみると、ハリー役のダニエル・ラドクリフとロン役のルパート・グリントも、「あ、笑っちゃった」みたいな顔をしているのがわかると思います。結果3人とも笑い始めるのですが、監督はこれがリアルなティーンの普段の様子らしいと考え、あえて撮り直しをせずそのまま本編に使用しました。

04

Just because you've got the emotional range of a teaspoon doesn't mean we all have.

Order of the Phoenix, Chapter21

bottom of page